Как же симпатично это звучит:
"Чтобы убить дядю, нужен багаж знаний". А вот еще одна обаятельная фраза:
"У каждого из нас есть одноклассники или коллеги, которых похоронили заживо".
Цекало с таким очаровательным недоумением говорит, что все его родственники
"как-то у... умерли", а
Гришковец так увлекательно описывает, как невесело это -
"проснуться в гробу", что зал хохочет все сильнее. И чем больше слов вроде "умер", "убить" произносят
Гришковец и
Цекало, тем громче смех в зале.
Никакого кощунства. Так рассказывают сказки у камина, так доверительно, полушепотом разговаривают с другом или подругой. О предстоящем убийстве герои
Гришковца и
Цекало говорят так, словно предвкушают хороший обед; о том, как заживо замуровывают человека, рассказывают как о прогулке по весеннему лесу. Несоответствие уютных, домашних интонаций с темой страха смерти, ее предчувствия, ее неизбежности порождает в зале смех. Наверное, этим смехом каждый пытается защититься от того, о чем, собственно, идет речь.
Кажется, есть в этом неожиданном творческом союзе -
Гришковца и
Цекало - почти вызов: ну что у них общего, почему они на пару решили вспомнить рассказы
Эдгара По? Но я бы посоветовал всем, кто будет смотреть спектакль,
забыть о богатом эстрадном прошлом
Цекало - о том, как он выходил на сцену вместе с
Лолитой, как кокетливо требовал:
"Искупайте нас в овациях", о песенке
"Маленький, маленький".
Цекало здесь - равноправный партнер
Гришковца, отличный рассказчик. Они перехватывают друг у друга инициативу, обмениваются историями. Для
Гришковца это тоже почти эксперимент: возможность побыть в новом качестве, радикально не расставаясь со старым...
...приятного Вам просмотра...Ссылка в DC++ компьютер в сети с раннего утра до позднего вечера
Внимание! У вас нет прав, для просмотра скрытого текста.